Skip to main content
Main menu
About CWRC
Help
SHOW
10
25
50
Sort by
Relevance ↑
Relevance ↓
Created ↑
Created ↓
Title (A - Z)
Title (Z - A)
Creator (A - Z)
Creator (Z - A)
fr
EN
FR
User account menu
Log in
Main navigation
About CWRC
Help
User account menu
Log in
CWRC
The People and the Text: Indigenous Writing in Lands Claimed by Canada
The People and the Text Collections
The People and the Text Collections
Voices of Ancestors
Home
Bios
About
Collection
VoA
Voices of Ancestors
List
Grid
Pagination
Page 1 OF 2
›
Next page
»
Last page
SHOW
10
25
50
Sort by
Relevance ↑
Relevance ↓
Created ↑
Created ↓
Title (A - Z)
Title (Z - A)
Creator (A - Z)
Creator (Z - A)
[Os-ki Ti-s-te-mint : Ki-ti-pe-yip-ci-ke-mi-na-wah mii-na Ki-pi-maa-ci-yi-ey-mi-naw Ci-sas Karyst. New Testament in the Cree Language
A Collection of Chippeway and English hymns : Ojebway Nuhguhmonun Kanuhnuhguhmowahjin Egewh Uhneshenahbain
A Collection of Muncey and English Hymns for the Use of the Native Indians
A Collection of Ojibway and English Hymns
A Collection of Ojibway Hymns
A Collection of Ojibway Hymns, tr. by the Late Rev. Peter Jacobs, and Rev. Dr. O'Meara
A Collection of Psalms and Hymns in the Mohawk Language. For the Use of the Six Nations Indians
A Collection of Psalms and Hymns in the Mohawk Language. For the Use of the Six Nations Indians
A Collection of Psalms and Hymns, In the Mohawk Language for the Use of the Six Nations Indians
A Grammar of the Cree Language; With Which is Combined an Analysis of the Chippeway Dialect
A Grammar of the Cree Language; With Which is Combined an Analysis of the Chippeway Dialect
A Series of Catechisms: Otherwise, Q'Jeamooltoowhwee Uhkaghkeendwaukunul Wauk Nurhkootauseakeal, &c., &c., &c
Book of Common Prayer . . .Translated into the Mohawk Language . .
David Oierageghte, letters in Mohawk to D. Claus
Hymn Book in the Abnaki language of St. Francis Dialect
Hymn trans into "Chippeway" in A Hymn for All Nations, 1851
Hymns in Cree Used by the Christain sic Missions of Rossville
Iontatretsiarontha, ne Agwegon Ahonwanigonrarake, . . .A Caution Against our Common Enemy .
Iu Otoshki-Kikindiuin au Kitogimaminan Gaie Bemajiinvng Jesus Krist: Ima Ojibue Inueuining Giizhitong. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated into the Language of the Ojibwa Indians
Iu Otoshki-Kikindiuin au Kitogimaminan Gaie Bemajiinvng Jesus Krist: Ima Ojibue Inueuining Giizhitong. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated into the Language of the Ojibwa Indians
Iu Otoshki-Kikindiuin au Kitogimaminan Gaie Bemajiinvng Jesus Krist: Ima Ojibue Inueuining Giizhitong. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated into the Language of the Ojibwa Indians
Kekitchemanitomenahn Gahbemahjeinnunk Jesus Christ, Otoashke Wawweendummahgawin
Kunache Kehche Musenuhekun Kusase Tastemunt Menu Oske Tastemunt, Ketepāyehchekamenuoo Menu Kepemacheyeāimenuoo Chesus Kurist
Manual of Devotion in the Beaver Language
Menwahjemoowin Kahezhebeegaid owh St. John. . .
Mesah oowh Menwahjemoowin Kahenahjemood owh St. Matthew: Kahkewagwonnaby kiya Yyentennagen Kahahnekahnootahmoobeungig Keahnoonegoowod Enewh York Auxiliary Bible Society
Minuajimouin Gainajimot [Gospel of Luke]
Minuajimouin Gaizhibiiget . . . St John. The Gospel of St. John . .
Morning and Evening Prayer . . . Preface, and Hymns in Munsee,
Ne Jinihodiyeren ne Rodiyatadogenhti [Mohawk trans of Acts of Apostles]
Ne Kaghyadonghsera ne Royadadokenghdy ne Isaiah [Translation of Book of Isaiah]
Ne Kaghyadouhsera ne Yoedereanayeadagwha: Isiniyouht ne Yontstha ne Skanyadaratiha Onouhsadokeaghty, Tekaweanatenyouh Kanyeakehaka Kaweanoetaghkouh [Prayers in the Mohawk Language] [BCP]
Ne Karoron ne Teyerighwaghkwatha [A collection of Hymns]
Ne raowenna Teyoninhokarawen . . .[Gospel of John] Address to the Six Nations; recommending the Gospel of Saint John]
Ne Tsinihhoweyea-nenda-onh: orighwa do Geaty, Roghyadon Royadado Geaghty, Saint Luke
Ne yakawea yondereanayendaghkwa oghseragwegouh, neoni yakawea ne orighwadogeaghty yondatnekosseraghs neoni tekarighwagehhadont . . . /Book of Common Prayer
Neh nase tsi Shok8atak8en ne Sonk8aianer Lesos-Keristos [The Holy Gospels. Translated from the authorized English version in to the Iroquois Indian dialect]
Nene Karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John
Nene Karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John
Nikumoowe Mussinahikun: The Book of Psalms
Nuhguhmoowinun, Kanuhguhmoowahjin Egewh Ahnishenahbag Ojibwag Anindjig
Odizhijigeuiniua Igiu Gaanoninjig = Acts of the Apostls in the Ojibwa language
Ojibwa hymns; in roman character. 24 hymns, [n.p.]
Ojibwa New Testament: Mark and Luke. [n.p.]
Ojibwa spelling book; in roman character, [n.p.]
Oo Meyo Achimoowin St. John: The Gospel According to St John
Oo Meyo Achimoowin St. Mark: The Gospel According to St. Mark
Oo Meyo Achimoowin St. Matthew: The Gospel According to St. Matthew
Portions of? the Bible, the Book of Common Prayer, and Hymns Translated into Cree
Selections from the Psalms and Hymns, According to the Use of the Protestant Episcopal Church . . Translated into the Mohawk or Iroquois Language . .
Pagination
Page 1 OF 2
›
Next page
»
Last page